ЕВРЕЙСКИЙ ПИСАТЕЛЬ, КОТОРЫЙ ОБМАНУЛ СТАЛИНА

Около 139 лет назад (5 июля 1887) родился великий еврейский писатель Леон Фейхтвангер. Чаще пишут: немецкий писатель Леон Фейхтвангер. Но это неверно. Леон Фейхтвангер был еврейским писателем, писавшим на немецком языке. Фейхтвангер, особенно в конце жизни, сам идентифицировал себя, как еврейский, а не немецкий писатель. Фейхтвангер, получивший в детстве серьезное национально-религиозное образование был не только великим еврейским писателем и философом, но и глубоким знатоком еврейской истории, традиции, и… национальной психологии.
В ужасном 1937 году писатель посетил СССР и написал панегирик Сталину. Панегирик так и назывался: „ Москва 1937 год“, где оправдывал „знаменитые“ сталинские процессы и террор. Это ставилось и ставиться Фейхтвангеру в вину. Впрочем, так же поступали и другие „ левые“ западные писатели-антифашисты того времени (Бернард Шоу, Ромен Роллан и др.). Классическим объяснением и оправданием этой позиции считалось и считается по сей день желание морально поддержать „чудовище“ Сталина в его противостоянии (до подписания пакта: Молотов-Риббентроп) с „чудовищем“ Гитлером. В благодарность Сталин разрешил публикацию произведений этих писателей в СССР на русском языке, что сопровождалось не малыми гонорарами. Но мне представляется, что в случае Леона Фейхтвангера, был еще и другой, чисто еврейский аспект. Как известно, национальная политика Сталина была направлена на культурную ассимиляцию евреев СССР. Закрывались не только синагоги (что естественно в богоборческой стране), но также почти все печатные издания на идиш (иврит был де-факто запрещен и считался контрреволюционным ?! языком), но и школы и большинство театров. Не печаталось ничего о еврейской истории. Выросло поколение евреев полностью оторванное от своих корней. Как известно, у народа не знающего свое прошлое нет будущего. Сталин это прекрасно понимал. Фейхтвангер будучи, судя по его романам, проницательнейшим человеком и тонким психологом, не мог этого не знать и не понимать. Все произведения зарубежных писателей, публикуемых в СССР не только проходили советскую цензуру, но и согласовывались с авторами, если к тому времени они были еще живы. Мне представляется, что Леон Фейхтвангер настоял на публикацию в СССР его исторических романов на еврейскую тематику. А также на современную тематику о жизни евреев в Германии после прихода к власти нацистов. Во всяком случае, как бы там ни было, Фейхтвангеру удалось обойти советскую цензуру по еврейскому вопросу и для двух поколений советских евреев Леон Фейхтвангер стал почти единственным источником по еврейской истории. Не было почти ни одного культурного еврейского дома, где не было бы на полках 12 коричневых томов собрания сочинений Леона Фейхтвангера. Не было Торы, Талмуда, Дубнова… Был только разрешенный Шолом Алейхем. Но это были рассказы о еврейском местечке и видимо по замыслу тогдашних идеологов, должны были показывать из какого ничтожества подняла евреев советская власть. Короткое время, пока не расстреляли, печатался талантливейший Бабель с его революционной и одесской криминальной романтикой. А больше ничего…
И над всем этим возвышался великий Фейхтвангер. По нему евреи СССР знакомились со своей историей и в этом его великая заслуга перед еврейским народом. Вел ли Фейхтвангер осознанную игру с дьяволом и правильно ли мое предположение? Никто не может знать. „Но факт упрямая вещь“. (М.Булгаков)

Прошло много, много лет… Недавно я решил привести в порядок мою библиотеку и спустя 60 лет (!) перечитал „Иудейскую войну“ и продолжения романа „ Сыновья“ и „Настанет день“
Разумеется, я перечитывал эти книги написанные около 90 лет назад уже не глазами ленинградского еврея-подростка, а глазами израильтянина. Еще не было холокоста, еще не было создано (воссоздано) еврейское государство, еще не настали наши дни коллективного саморазрушения. Но, как актуально! Очень, очень, рекомендую, у кого есть возможность, перечитать эту великую трилогию, эту „ Война и Мир“ еврейского народа. Прозорливость гения (другого определения у меня нет) как луч света в темноте освещает трагизм происходящего в нашей стране в наши дни.
Читайте, читайте великого еврейского писателя Леона Фейхтвангера!
Post Scriptim:
На его родине в Германии Леон Фейхтвангер полностью забыт и не издается. Недавно я хотел подарить что-либо из Фейхтвангера на немецком языке моему другу — немецкому журналисту. Оказалось невозможным даже заказать, поскольку Фейхтвангер последний раз издавался в 1932 году… Тогда он был очень популярен. Иронией судьбы одним из почитателей Фейхтвангера был не кто иной, как Йосеф Геббельс. Разумеется, став министром пропаганды он сжег все книги Фейхтвангера. Однако, основываясь на сюжете книги „ Еврей Зюсс“, Геббельс поставил кинематографический шедевр того времени с привлечением лучших актеров и режиссуры. По замыслу Геббельса, а так оно и получилось, эта экранизация стала апофеозом антисемитской пропаганды на высоком художественном уровне. Фильм имел колоссальный успех, был обязателен к просмотру в армии и успешно способствовал отравлению ненавистью к евреям душ миллионов людей.
После войны фильм был конфискован союзниками и почти полностью уничтожен. Уцелели считанные экземпляры. (3-4). Показ фильма был запрещен. Запрет на „западе“ действует по сей день. Однако один (?) экземпляр попал в СССР. Кому интересно, может найти фильм оригинал без цензуры на Yutube на русском языке (напишите: ЗЮСС). Интересно отметить, что в отличие от британской версии фильма (1934) геббельсовская версия (1940) озвучена на русском языке. То есть кто-то вложил в это труд и деньги. А это значит, что кому-то было важно и нужно.